Biografías

Nacio en Córdoba (Andalucía / España), hacia el año 985,  cuando debia tener alrededor de 20 años, el año 1012, a la vista de las revueltas que se produjeron en Córdoba se traslada a Zaragoza (Aragón / España), donde murió en torno al año 1040. Su figura sobresalió entre los grandes de la gramática, filología y exégesis del mundo judío, dedicándose también a la medicina y farmacología. Su primera educación la recibió en su ciudad natal y después en Lucena, dedicándose al principio a la poesía a la vez que empezaba sus estudios filológicos con Yishaq ibn Chiquitilla, con Yshaq ha-Levi ibn Mar Saul y con Abu-l-Walid ben Hasday. Pronto dominó el árabe, el hebreo, tanto bíblico como misnaico y el arameo. Fue además un gran experto en filosofía, en la cual se manifestó opuesto a toda innovación racionalista por miedo a que se corrompieran los postulados de la fé. Escribió una obra titulada Taljis (Resumen), que no se conserva, pero que es citada por al Gafiqi e Ibn al-Baytar, en la cual los nombres de los medicamentos simples aparecían en griego, áraba, persa, siriaco, beréber y romance hispanico de modo parecido a como lo hizo el farmacólogo tambien judío, Yonah ben Yshaq ibn Biklaris. Además, según Said, Marwan no sólo se dedicó al estudio de los medicamentos simples sino también “al análisis detallado de la sunidades que se utilizan en el arte de la medicina, tanto de peso como de capacidad”. Tuvo ilustres discípulos, como Ibn Gabirol, el cual escribió un poema en su honor, gracias al cual sabemos que tuvo al menos un hijo llamado Ahiah. Del resto de su vida nada se sabe, salvo lo que dejó escrito, se conoce su constante dedicación a un trabajo tenaz, metódico y minucioso, dice de si mismo “consagro mis días y mis noches a mis actividades científicas y gastos en aceite el doble que otros en vino”. Entre sus obras tambien se pueden citar: Kitab al-mustalhaq (Libro complementario), en el cual quiso completar y rectificar las doctrinas del maestro Abu Zakariyya Hayyuy, y que fue traducida al hebro en el siglo XII por Obadyah ha-Sefardí, con el título de Sefer ha-hassagab (Libro de la crítica); La Risala tanbih (Carta de la advertencia) dedicada a un amigo, traducido al hebreo por Selomoh ben Yosef ibn Ayyub en el siglo XII en la ciudad de Béziers con el nombre de Sefer ah-heara (Libro de la admiración); Kitab al-raqrib wa-l-tashil (Tratado para aproximar y facilitar); Kitab al taswia (Libro del enderezamento); Kitab al-taswir (Libro de la confusión) conocido en hebreo como Sefer ha-haklamah; y Kitab al-tanqil (Libro de la investigación), compuesto después de 1039, tal vez la obra que le dio más fama, traducido al hebreo con el título de Sefer ha-diqduq por Yehudah ibn Tibbon. El granadino Seadyah ibn Danan, de finales del siglo XV, lo cita entre los cuatro grandes gramáticos hebreos del siglo XI, al lado de Levi (Abu-Fahm) ben Yaaqob ibn al-Tabban, Yehydah Hayyuy y Semuel ha-Nagid.

Fuente:
Viernes, 26 de abril de 2024 -

Sefardies.es

Un proyecto del
Centro de Documentación
y Estudios Moisés de León

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS